Ismail KadaréAnaya & Muchnick. Madrid (1997). 297 págs. 2.950 ptas. Traducción: Ramón S. Lizarralde
Corregida por el autor y con un añadido de unas veinte páginas, se reedita la primera novela de Ismael Kadaré (ver servicio 28/93), escrita en 1970 y traducida al español en 1976. Cuenta la penosa tarea de dos militares italianos -un general y un sacerdote coronel castrense- encargados de exhumar y devolver a su patria, veinte años después, los restos de soldados muertos y enterrados en Albania durante la Segunda Guerra Mundial. Una serie de imprevistos provoca que su estancia se alargue más de la cuenta y entren en contacto con los aldeanos albaneses. Como telón de fondo de esta historia, un paisaje gris, frío y lluvioso, y una tierra embarrada y oscura. La novela es una inquietante historia sobre las consecuencias de la guerra. La obra está llena de contenido dramático, críticas sarcásticas y elementos simbólicos, expuestos con fuerza expresiva.
Ángel García Prieto