Acento Editorial. Madrid (1998). 191 págs. 1.295 ptas. Traducción: Joan Mari Irigoien.
Joan Mari Irigoien es poeta y novelista. En 1990 recibió el Premio Euskadi, para literatura en euskera, por esta novela, que él mismo ha traducido al castellano. La obra narra la historia de la familia Garayalde, moradora del caserío vasco Babilonia, para quien la tierra de sus ancestros es algo más que un mero territorio. Los acontecimientos están centrados en la lucha fratricida entre los dos hermanos gemelos de la familia, cuya mayor corona es heredar el caserío.
La acción se sitúa en tiempos de las guerras carlistas, en un ambiente gobernado por el espíritu romántico del XIX. Tres voces diferentes narran los hechos desde singulares puntos de vista: uno subjetivo, narrado en primera persona por un hermano pequeño de los gemelos, otro objetivo y un tercero procede de la voz de los antepasados y que introduce una perspectiva de la tierra vasca más íntima y profunda, plagada de leyendas y poesía.
Intercalando estas tres narraciones, Irigoien elabora un historia trágica similar a la de Caín y Abel. Babilonia y sus alrededores se convierten en el escenario de la desintegración de una familia cuyo destino parece inevitable. La estructura narrativa sólo cojea al admitir demasiadas reiteraciones y un excesivo hermetismo en algunos párrafos muy simbólicos. Pero esto es compatible con un relato que tiene fuerza de leyenda popular y que ofrece páginas de gran aliento poético.
Pablo de Santiago