Pre-Textos. Valencia (2004). 92 págs. 12 €. Traducción: Regla Ortiz Mogollón.
Se afirma en esta edición que la imagen de un autor clave como Eliot no estaría completa sin tener esta obra menor delante, y es cierto. Estos quince poemas en verso libre, todos sobre gatos, que Eliot escribió para los hijos de su editor cuando ya era un poeta con fama, dicen mucho de su talante y también le introducen en la mejor tradición del «nonsense» que abrieron Edward Lear y Lewis Carroll. Como se podría esperar, están diestramente compuestos y en ellos hay variedad de versos y de rimas, pero además son divertidos y tienen personajes inolvidables como el viejo Deuteronomio, el misterioso Macavity, o el gato pirata Morgan.
En su conjunto, el libro tiene unidad debido a la temática y a los acentos comunes, aunque cada poema tenga sentido independiente. Es un acierto la limpieza de la edición, algo habitual en Pre-textos, y su carácter bilingüe pues, a pesar de la calidad de la traducción, no es posible reproducir el sonido de los versos ingleses en castellano y no es fácil tampoco trasladar algunas referencias y acentos británicos. Eso sí, si la edición viniera en formato grande y con las clásicas ilustraciones de Nicolas Bentley, como la edición que publicó Destino hace unos años, el libro sería más accesible a los niños, como era la intención del autor. Al margen de todo lo anterior, en estos poemas se inspiró el musical «Cats».
Luis Daniel González